Skip to main content

Red red rose by Robert Burns

O my Luve's like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:

Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.

And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ it were ten thousand mile.

Comments

Popular posts from this blog

He Tujhe Asa Veli Lajne Bare Nahi

हे तुझे अशा वेळी लाजणे बरे नाही चेहरा गुलाबाने झाकणे बरे नाही जे तुला दिले होते तेच ओठ दे माझे मागचे जुने देणे टाळणे बरे नाही ऐक तू ज़रा माझे…सोड मोह स्वप्नांचा आजकाल स्वप्नांचे वागणे बरे नाही जाहली न कोणाची सांग राखरांगोळी ? आपुलीच रांगोळी काढ़णे बरे नाही आज मोकळे बोलू ! आज मोकळे होऊ ! जीव एकमेकांचा जाळणे बरे नाही कालचा तुझा माझा चंद्र वेगळा होता… हे उन्हात आलेले चांदणे बरे नाही मैफिलीत या माझ्या पहातेस का खाली ? हाय, लाजणारयाने जागणे बरे नाही…

Chand ka kurta by Ramdhari Dinkar

 CHAND KA KURTA HATH KAR BETHA CHAND EK DIN, MATA SE YEH BOLA, "SILWA DO MAA, MUJHE  UUN KA EK MOTA HINGOLA, SAN-SAN CHATI HAWA, RAAT BHAR JADE SE MARTA HU, THITHOOR THITHOOR KAR KISI TARAH YATARA PURI KARTA HU, AASMAAN KA SAFAR AUR YEH MAUSAM HE JADE KA, NA HO AGAR TO LA DO, KURTA  HI KOI BHAI KA". BACCHE KI SUN BAAT KAHA MATA NE, "ARE SALONE! KUSHAL KARE BHAGWAN, LAGE MAT TUJHKO JADU -TONE. JADE KI TOH BAAT THIK HE, PAR ME TOH DARTI HU. EK NAAP ME KABHI NAHI TUJHKO DEKHA KARTI HU. KABHI EK ANGULI BHAR CHODA, KABHI EK FOOT MOTA, BADA KISI DIN HO JATA HE AUR KISI DIN CHOTA. GHATTA-BADHTA ROJ, KISI DIN ESA BHI HE KARTA, NAHI KISI KI BHI AAKHO KO DIKHLAYI PADTA HE. AB TU HI TO BATA, NAAP TERA KIS ROJ LIWAYE, SEE DE EK HINGOLA JO HAR DIN BADAN ME AAYE?".

Madhushala Part 1- Harivansh Rai Bacchan

मधुशाला - भाग १ मृदु भावों के अंगूरों की आज बना लाया हाला, प्रियतम, अपने ही हाथों से आज पिलाऊँगा प्याला, पहले भोग लगा लूँ तेरा फिर प्रसाद जग पाएगा, सबसे पहले तेरा स्वागत करती मेरी मधुशाला।।१।   प्यास तुझे तो, विश्व तपाकर पूर्ण निकालूँगा हाला, एक पाँव से साकी बनकर नाचूँगा लेकर प्याला, जीवन की मधुता तो तेरे ऊपर कब का वार चुका, आज निछावर कर दूँगा मैं तुझ पर जग की मधुशाला।।२। प्रियतम, तू मेरी हाला है, मैं तेरा प्यासा प्याला, अपने को मुझमें भरकर तू बनता है पीनेवाला, मैं तुझको छक छलका करता, मस्त मुझे पी तू होता, एक दूसरे की हम दोनों आज परस्पर मधुशाला।।३। भावुकता अंगूर लता से खींच कल्पना की हाला, कवि साकी बनकर आया है भरकर कविता का प्याला, कभी न कण-भर खाली होगा लाख पिएँ, दो लाख पिएँ! पाठकगण हैं पीनेवाले, पुस्तक मेरी मधुशाला।।४। मधुर भावनाओं की सुमधुर नित्य बनाता हूँ हाला, भरता हूँ इस मधु से अपने अंतर का प्यासा प्याला, उठा कल्पना के हाथों से स्वयं उसे पी जाता हूँ, अपने ही में हूँ मैं साकी, पीनेवाला, मधुशाला।।५। मदिरा...